what is language coachingУже в начале века вопрос о правомерности переименования себя педагогами в языковых коучей (language coach, learner coach etc.) в определенных кругах стал достаточно острым в Соединенных Штатах и Европе. Мы стали задумываться об этом только сейчас, поскольку коучинг как методика раскрытия потенциала, в том числе в управлении персоналом и образовании, стал достаточно доступен и подтвердил свою эффективность в российской среде.

Обучаться основам коучинга идут все больше и больше педагогов. И конечно они задумываются, что делать со вновь приобретёнными знаниями? Учитывая же тенденцию использовать термин крайне широко, возникает дилемма: применять эффективные инструменты коучинга тихо, не афишируя «модного» названия, чтобы не отпугнуть клиентов, или наоборот всячески пытаться подчеркнуть принципиальную разницу между классическим педагогическим подходом (пусть даже самым гуманистическим и личностно ориентированным) и коучинговым, тем самым поднимая свой профессиональный статус. Ведь действительно основное отличие не в техниках. Они не принадлежат коучам единолично (за исключением авторских), и многие вполне успешно используются консультантами, психологами, бизнес-тренерами и молодыми проактивными педагогами.

Википедия как ресурс, создаваемый общественностью и отражающей степень понимания, или непонимания вопроса, также не дает четкого ответа: theoretically Language Coaching encompasses the teaching and training of foreign languages but incorporates principles, models and competences from the field of life coaching. Действительно, в теории языковой коучинг сочетает в себе обучение иностранному языку, общение в процессе которого строится на основе принципов коучинга. При этом педагог может исключительно грамотно и гармонично интегрировать в свою деятельность данные принципы и методы работы, не обучаясь на коуча, или обучаясь на не сертифицированной Международной Ассоциацией программе.

Технически coach, tutor и mentor могут работать в одной парадигме, т.е привносить в процесс обучения языку специфику лайф-коучинга. Что это значит для обучающегося?

  • Безоговорочная вера в способности ученика со стороны педагога и помощь в раскрытии его ресурсов, доверие интуиции учащегося, его знаниям о себе и о работающих именно для него формах и стилях обучения. Ученик знает, на самом деле, какой способ будет для него наиболее приемлем, и какой даст лучший результат. Если же он совсем не готов открыться навстречу своему внутреннему знанию, и ждет инструкций «как лучше», то задача коуча – помочь человеку поверить в себя и увидеть скрытые пока для него возможности.coaching relationship
  • Передача ответственности за решения студенту (это не всем нравится, хотя без этого ни взрослый, ни даже подросток не смогут действительно эффективно обучаться или самообучаться). Это вовсе не значит, что с педагога в данном случае взятки гладки. Это о том, что без внутреннего решения «брать и делать» совершенно определенный объем работы, который приведет к намеченной цели и даст желаемый результат, никакой самый гениальный учитель не вложит знания в голову.
  • Грамотно сформулированные цели обучения, которые базируются на внутренних ценностях человека, максимально уточнены, прояснены, результаты реализации которых четко осознаются изучающим язык.
  • Максимально персонифицированный план обучения, даже если это делается в рамках курса: формы взаимодействия с педагогом и контроля, сроки, методы, инструменты, техники.
  • Постоянная фокусировка на изначальной цели и коррекция, в случае необходимости (а необходимость возникает не редко, поскольку чем глубже человек себя понимает, тем яснее для него становится смысл обучения вообще).
  • Мониторинг предпринятых шагов и результатов от них: что получилось, каков должен быть наилучший темп обучения, что особенно удается, что вызывает сложности и пр. И здесь снова, когда речь заходит о «сложностях», имеется в виду не только возможность запомнить 100 слов за 10 минут или достаточность словарного запаса для понимания ролика TED на слух. Лайф-коучинг предполагает, что в партнерстве педагог и ученик разбираются с внутриличностными установками, страшками, которые формируют видение человеком себя и блокируют его творческую энергию. Порой возможен выход на родительские предписания. И тогда выясняется, что 10 лет упорных и безрезультатных попыток освоить английский имеют мало общего со свойствами памяти или языковыми способностями. Это просто человек так отдает должное маме или с упорством маленького ребенка подтверждает себе хлесткие слова папы. Вот на этом моменте даже коучинг заканчивается, не то, что педагогика, и каждый волен выбирать, будет он и дальше биться, как рыба об лет, или пойдет к психологу восстанавливать настоящего себя без чьих бы то ни было ярлыков.

Может ли педагог делать все это без дополнительного коучингового образования? Я думаю, что да — определенный контингент в определенном объеме. Больше интуитивно и, скорее всего, основываясь на другом ценном профессиональном опыте (talent — менеджера, HR – специалиста, тренера и пр.). Хотя бывают, что называется, учителя от природы, которые живут с идеей уважения к личности и ее полного принятия. Вот один из примеров.

Еще есть категория педагогов, сертифицированных Кембриджем и имеющих сертификат уровня CELTA и DELTA. Они точно владеют секретами групповой работы не хуже, чем бизнес-тренеры. А сам факт желания расти как профессионал и личность, который и привел к получению сертификата, говорит о том, что педагог готов вкладываться в этот самый личностный рост своих учеников. Тем не менее, я еще не встречала практикующего преподавателя в любой сфере, который бы сказал, что обучение коучингу было бесполезным.

«Most good language teachers are already using coaching techniques, perhaps without knowing it, but it always helps to have a vocabulary to structure your thoughts and it doesn’t do any harm to have some fresh ideas on how coaching structures can be adapted to the classroom and beyond» https://speakeasyandwritewell.wordpress.com

Правомерно ли каждому репетитору называть себя лингво-коучем? Тут встает вопрос «А судьи кто?». Авторы блога Learner Coaching ELT резонно рассуждают: «I don’t think we need to worry too much – after all, it’s not as if we’re affiliated to any organizations from which we could be struck off». Если нет контролирующего органа, устанавливающего стандарты лингво-коучинга, нет компании, которая бы зарегистрировала это наименование как товарный знак, значит оно общедоступно. Кроме того, существование Международной Федерации Коучинга (ICF) и множества профессиональных объединений не уберегли классический коучинг от всевозможных интерпретаций.

Так как же понять, есть ли что-то от грамотного коуча в педагоге, который так себя называет, может ли считать себя коучем учитель, не обучавшийся на спецкурсе, и как вообще обучающемуся понять, с кем он имеет дело, если у педагоге нет подтверждающих сертификатов? Я предлагаю рассмотреть сравнительную таблицу принципов работы «среднего» педагога и языкового коуча в следующей статье и подискутировать. 

В том случае, если вышеизложенные принципы близки Вам как учителю, но Вы не до конца понимаете, как их можно грамотно реализовать, приглашаю Вас на тренинг «Основы коучинга» для педагогов. Вам гарантировано погружение в коучинговый подход, а также сертификат от ICF.

2 thoughts on “Что такое языковой коучинг или лингво-коучинг?

Добавить комментарий